Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Mon Calidoscope : le monde de Cali en images
3 août 2012

Insaisissable (Tome 1) - Ne me touche pas de Tahereh Mafi

insaisissable4ème de couverture :

JE SUIS MAUDITE
J'AI UN DON 

JE SUIS UN MONSTRE
JE SUIS PLUS FORTE QU'UN HOMME 

MON TOUCHER EST MORTEL
MON TOUCHER EST POUVOIR 

JE VEUX QU'IL ME TOUCHE
IL NE DOIT PAS M'APPROCHER 

JE SUIS LEUR ARME
JE ME VENGERAI 

Résumé officiel du livre par les éditions MICHEL LAFON (rabat du livre) :

Juliette est enfermée depuis 264 jours dans une forteresse pour un crime. Un accident. 264 jours sans parler. Ni toucher personne. Alors pourquoi Adam, celui qu'elle aime en secret depuis l'enfance vient-il partager se cellule ? Et pourquoi semble-t-il ignorer qui elle est ?
 
L'organisme tout-puissant qui régit le monde de Juliette n'hésite pas à tuer pour asservir le peuple. Mais ce que désire par-dessus tout Warner, le fils de son leader, c'est Juliette. La malédiction qui pèse sur la jeune fille est pour lui une arme inestimable.
 
Seulement Juliette n'a pas l'intention de se laisser faire. Après une vie de paria, elle trouve pour la première fois le courage de se battre et de rêver à un avenir avec celui qu'elle croyait avoir perdu pour toujours...

 

 

  • Date de parution : 04/10/12
  • Editeur : Michel Lafon
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 384 pages

 

 Mon avis:6 coup de coeur 5 sur 5 Un vrai petit coup de cœur pour cette histoire, et un réel et énorme coup de cœur pour la plume de Tahereh Mafi !!

 

Que dire ? Par où commencer ? Les éditions Michel Lafon avaient réussi à nous mettre l'eau à la bouche très vite avec ce roman que nous attendions tous impatiemment. Déniché par Jodie Reamer, l'agent qui avait découvert Twilight, cette petite pépite a immédiatement fait parler d'elle. Nous avions reçu il y a quelques semaines un communiqué de la part de J. Reamer, très très alléchant, nous faisant savoir qu'elle avait ressenti la même chose lors de sa lecture d'Insaisissable que lors de sa découverte de Twilight, la même passion.

Autant vous dire qu'on était sur les dents sur la blogo !

Aussi, quand la maison d'édition qui s'occupe de la version française de Insaisissable ( Michel Lafon) m'a proposé de recevoir une version non corrigée de cet ouvrage pour le découvrir, laissez-moi vous dire que j'ai fait des bonds de 10 mètres dans toute la maison !

 

Bref, le moment pour moi est venu de vous parler de ce livre, et cela va sans doute être la mission la plus difficile que j'aie eu à effectuer jusqu'à maintenant. Car tout le bonheur de ce roman réside dans la surprise de ce que vous découvrirez à l'intérieur, aussi, hors de question pour moi de risquer le moindre spoil !! Et du coup, ça va être chaud les marrons de vous en parler ! :D Mdr !

Mais allons ! Impossible n'est pas Cali !

 

Dés les premières pages, ce qui m'a vraiment marquée, c'est l'écriture, et le choix de la narration. Tahereh Mafi écrit dans l'urgence, fait monter l'adrénaline et la panique avec un talent indéniable. A la première personne et au présent en plus. Tout dans le rythme nous donne l'impression de courir et d'être essoufflé. J'ai vécu toute l'histoire aussi intensément que Juliette, l'héroïne, vibrant d'une folie intérieure toute palpable, parano, persécutée, et poursuivie. J'ai ressenti sa douleur de ne même plus se souvenir de la dernière fois où elle a été touchée, ses questions, ses paniques étaient les miennes. Une intensité de lecture que je n'avais plus ressentie depuis Hunger Games, c'est vous dire.

J'ai tellement aimé ce sentiment de vivre mon livre aussi intensément ! Chaque moment nous procure un sentiment différent, mais toujours d'une puissance telle qu'on jurerait s'appeler Juliette !

Littérairement parlant, ce n'est probablement pas l’œuvre du siècle, j'en conviens volontiers, mais ce que je cherche dans un livre, comme dans toute forme d'art, est de me faire vraiment "ressentir" quelque chose. Et là, force est de constater que c'est 10/10. C'est d'une efficacité redoutable. L'auteure tire dans le mille sans trembloter, c'est impressionnant !

Il y avait longtemps que je n'avais pas traîné un livre partout, en voiture, dans le bus, dans le bain, je voulais tellement connaitre la suite !

Voilà, j'ai donc complètement et totalement adopté la plume de Tahereh Mafi. Et pourtant, je suis à peu près certaine qu'elle ne plaira pas à tout le monde (marrant, non? Mystérieux ! :D)

Voilà pour le style. Après en ce qui concerne l'histoire, et sans vous révéler quoi que ce soit, on a de l'originalité, de la surprise, un rythme super soutenu porté par la plume de l'auteure, de l'action, du sentiment, de l'intériorisation. On a des gentils et des moins gentils. Des beaux gosses :D. Juliette est très attachante, il faut dire qu'on arrive à se mettre totalement à sa place, les garçons ne sont pas en reste, tous très mystérieux, on ne sait trop à qui faire confiance. Les personnages sont excessivement bien construits, certains ont beaucoup d'humour, d'autres sont très protecteurs...

Je situe ce roman entre la dystopie et le fantastique, je n'arrive pas à me décider. Mais dans tous les cas, le mélange est vraiment délectable.

Imaginez-vous seule, complètement mise à l'écart, sans avoir jamais connu pour ainsi dire le bonheur que quelqu'un vous tienne dans ses bras, ou même ne vous effleure la joue, petite souris perdue et enfermée, tenue à l'écart d'un un monde en plein chaos. Et bien voilà, vous y êtes, entrez, et bienvenue dans le monde d'Insaisissable !

 

Le lirez-vous ?

Cali

 

PS: édit pour réparer un oubli de taille: je tenais tout particulièrement à souligner le travail du traducteur  Jean-Noël Chatain, qui a quand même super assuré ! Je n'ai pas lu la VO pour pouvoir comparer, mais en tout cas, la VF est vraiment super réussie, ce sentiment d'urgence et de parano dont je vous parlais est évidemement dû à la plume de l'auteure mais n'est possible que parce que le traducteur a réussi à le rendre en français aussi !

Publicité
Publicité
Commentaires
L
mdrrrr bon courage si tu comptes résister à son appel ^^
B
Je l'ai eu pour mon anniversaire *_* Et je dis merci à qui pour risquer de laisser toutes mes lectures en cours/ à venir en plan pour me ruer dessus ? Merci Cali !!!
L
JE veuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuux
C
Nous sommes d'accord, les noms des intervenants sur un livre devraient tous êtres crédités sur les premières pages du livre en question...<br /> <br /> <br /> <br /> Mais bon, nous avons choisi des métiers de l'ombre, c'est comme ça !
J
Ben non, justement, les traducteurs on ne les connaît pas, parce que souvent on ne prend pas la peine de les citer.<br /> <br /> <br /> <br /> Faites un sondage autour de vous : qui regarde le nom du traducteur en achetant une traduction ?<br /> <br /> <br /> <br /> Pour ma part, j'ai toujours salué le boulot des correcteurs ; une de mes meilleures amies est d'ailleurs auteure et correctrice/rewriter.<br /> <br /> Et son dernier polar pour ados est vraiment réussi et peut d'ailleurs être lu par des adultes.<br /> <br /> <br /> <br /> --> http://www.sylvie-allouche.net/<br /> <br /> <br /> <br /> Je serais d'avis d'ajouter une sorte de générique à chaque bouquin, un "ours" (c'est le terme utilisé dans la presse) avec les noms de ceux qui ont participé à l'ouvrage.<br /> <br /> <br /> <br /> Après, c'est une affaire d'appréciation quant à la "hiérarchie" dans la participation à l'ouvrage.<br /> <br /> C'est sûr que certains bouquins hyper-rewrités et corrigés mériteraient d'avoir le nom du rewriter/correcteur sur la 1re de couv, à la place de celui de l'auteur ! Et je parle bien évidemment aussi des ouvrages directement (mal) écrits en français...
Visiteurs
Depuis la création 174 515
Publicité
Albums Photos
Archives
Mon Calidoscope : le monde de Cali en images
Newsletter
Publicité